«Выстояли, благодаря единству»
Журналисты Пруфов – о своей национальности, значении дружбы народов в истории страны и своей семьи

В России День народного единства ежегодно отмечают 4 ноября

Что значит быть частью российского многонационального народа? В преддверии Дня народного единства журналисты Пруфов решили задать этот вопрос самим себе. И готовы поделиться с вами историями о своей родословной. Оказалось, в одной редакции собрались представители самых разных национальностей. И это тоже важное напоминание о многообразии, которое лежит в основе нашего единства.
Аделина Лутфуллина
«Выросла в татарской семье, но в родословной есть и башкиры, и русские»
Я выросла в татарской семье. Как минимум четыре поколения – и с маминой, и с папиной стороны – татары. Сами удивляемся, как так ловко вышло, что больше никакой нации не добавилось. Хотя мама всю жизнь прожила в Башкортостане, а папа большую часть – в Татарстане.
Как-то мы решили восстановить семейное древо по папиной линии и оказалось, что там есть и башкиры, и русские.
Сейчас родители и почти все родственники живут в Башкортостане, и им удобно там. Отмечают и те, и те праздники, единственные споры, которые возникают – кто все же придумал баурсаки и чак-чаки? Татары или башкиры?
Аделя Салимова
«Я татарка, но люблю все народы»
Я родилась в Уфе, и мои мама с папой тоже родом отсюда. Мы – татары, и с обеих сторон мои бабушки и дедушки тоже татары. Дома всегда звучала татарская речь, татарские традиции.
Недавно мой двоюродный брат сделал генеалогический ДНК-тест – результат показал, что он на 99% татарин.
При этом в нашей семье никогда не было такого, чтобы мы выбирали людей по национальности.
Для меня важно другое. Я выросла в многонациональной Уфе и с детства видела, что национальность – это лишь часть нашей истории. Главное для меня – какой человек внутри. Я люблю все народы, все культуры, и верю, что именно в единстве культур и традиций – наше счастье.
Рамиль Рахматов
«Гордость за свой народ не должна превращаться в гордыню»
Пожалуй, ранее я не воспринимал данный праздник. Мне как историку по образованию он казался искусственным конструктом. Но в последние годы происходящее в мире, борьба нашей страны за свое существование и суверенитет сами по себе актуализировали День народного единства. И уже не так далеко, позабыто и даже сказочно представляется Смутное время, из которого выходит эта дата. Сегодня лучше представляешь себе, в какой тяжелый момент, когда все соседи и внутренние предатели хотели ее разорвать, выстояла страна. И выстояла она тогда исключительно благодаря народному единству. В народных ополчениях тогда были представители всех народов России. Были в них и башкиры.
Сегодня я могу гордиться тем, что никогда в жизни мне не приходилось слышать, что башкиры плохо служат или воюют. Всегда о моих земляках говорили только хорошее.
На стеле в Мечетлинском районе, посвященной местным предводителям пугачевщины, есть имена моих предков. Свою родословную я просматриваю до второй половины 18 века в связи с башкирскими восстаниями. В переписях 19 века во время Башкирского войска они числятся казаками. Это со стороны отца. Родословную мамы я пока не знаю глубоко. Летом на ее малой родине в Мечетлинском районе прошел шежере-байрам. Я там не был. Но смотреть оттуда фото и видео, сидя в окопе на берегу Днепра, это, конечно, отдельная и особая эмоция.
Я очень горжусь своим народом, его историей, культурой и характером. НО гордость за свой народ не должна превращаться в гордыню. Рос я в Екатеринбурге. Там была своя какая-та особая интернациональная среда. И там воспитывала улица. Потом в моей жизни было немало закрытых мужских коллективов, которые по определению учат оценивать самого человека, его поступки, а не принадлежность к нации. В последнем таком коллективе среди моих боевых товарищей были мордвин, русский, башкир, осетин и армянин. Вот такой вот интернациональный расчет. К концу моей командировки было очень трепетно услышать от замкомбрига, который родом из Туймазов, слова: «Мне как руководителю бригады очень приятно слышать исключительно хорошие слова о земляках. Спасибо тебе, Лесовод».  
Земляки на СВО – это тоже особая тема. Вне зависимости от происхождения мы все там башкиры. Точно так же, как для всего мира мы все – русские. Вот такое единство противоположностей.
При этом я не хочу, чтобы единство народа кто-то путал или подменял с единообразием народа. Мы – единый народ России. Но мы потомки своих предков, которых не забудем. Есть закон в биологии. Не простота, а многообразие определяют выживаемость системы.
Артем Ахметзянов
«Национальность не играет роли»
Моя мама русская, а папа – татарин. Внешне я похож на татарина, но ничего о родной культуре не знаю, как и татарского языка.
В нашей семье вообще национальность роли никогда не играла.
С бабушкой по линии матери я ходил в церковь, но к религии меня приобщить не пытались. С родителями отца я также общался, они хорошо знают язык и собственную культуру, но не настаивали на том, чтобы я изучал их. Вот я и оказался как-то посередине – и ни там, и ни там. В общем, уже на своем месте.
Виалина Ахсанова
«Люблю и ценю культурное разнообразие»
На протяжении всей своей жизни моя няняйка называла меня метиской, поскольку моя мама – русская, а мой папа – наполовину татарин, наполовину – башкир. Во мне течет кровь трех наций, и я горжусь каждой из них. Я люблю и ценю их богатое культурное разнообразие, которое составляет мою идентичность. И считаю, что каждая нация привносит что-то уникальное в мир.
Диана Ямалетдинова
«Главное – какой человек, а не его национальность»
Я родилась и жила в татарской семье, мы всегда были мусульманами, но моя мама всегда чтила традиции православной церкви. Поэтому мы отмечали и Курбан-байрам в нашей деревне, и на Пасху красили яйца. С детства я и мой брат всегда дружили с русскими, башкирами, марийцами. Наша семья с уважением относится ко всем народам. Главное – какой ты человек, а не какая у тебя национальность.
Лейсан Загитова
«Важно сохранять культуру»
Мой папа башкир, а мама – татарка. Няняйки и картатайки тоже – башкиры и татары.
Думаю, самое важное – сохранять культуру. В мегаполисе наши образы жизни унифицируются, поэтому лично мне всегда интересно узнать о национальных традициях. Нельзя забывать прошлое. В то же время духовность нельзя превращать в способ самоутвердиться, иначе все народное наследие просто теряет смысл.
Кристина Иванова
«Предки с самых разных краев»
Если бы нужно было сделать описание народов России, то меня, наверное, можно было бы показывать, как типичную представительницу русского народа – светлые волосы, светлые глаза и даже фамилия самая что ни на есть русская. И имя, можно сказать, христианское.
Сама я из Башкирии – из Уфы. Но когда начинаешь копать глубже, оказывается, что мои предки родом с самых разных краев. Попали они в Башкирию с войной и голодом. С одной стороны рода, были люди, эвакуированные из Рыбинска – на УМПО. С другой – Смоленск, Бугуруслан. Много смесей – украинцев и других народностей. И это очень интересно и необычно.
Марина Каримова
«Мы – словно один сплав»
Хотя мой отец был из рода татар-мишар из Казани, сама я себя не считаю чистой татаркой. Мама – чувашка из деревни Антоновка. Это очень трудолюбивые, очень ответственные люди. Рядом с ее деревней – башкирская, жители которой научили чувашей делать мед, правда, сейчас медовики остались только там, не прижилось – видимо, не всем дано.

Башкирия – это сплав наций. Так получилось, что у нас редакция многонациональная. Каждый вносит свой важный и нужный вклад. Причем, надо сказать, половина татар и русских тоже намешаны – кто с башкирской кровью, кто с украинской или белорусской. Это очень здорово. В каждом своя уникальность и ценность, своя движущая сила. Но для иностранцев мы все – русские, а в единстве – наша сила.
Денис Мельников
«Рос в атмосфере дружбы народов»
Мой отец был русским, а мать – башкирка. Однако, когда я недавно спросил маму, как они познакомились, не мешало ли им разное этническое происхождение, она ответила: «Мы с твоим отцом были советскими людьми, и национальность для нас стояла на последнем месте». В такой атмосфере интернационализма и дружбы народов я и воспитывался. Научился видеть и ценить в людях их личные качества, а не национальную принадлежность.
Ирина Мельникова
«Отмечаем все праздники – и мусульманские, и православные»
Мы тоже семья многонациональная. Дедушка с папиной стороны – наполовину русский, наполовину украинец. Родители бабушки приехали с Польши. А няняйка и картатайка со стороны мамы – татары. И никогда в моей семье не возникало конфликтов по поводу нации.
Наоборот, дедушка всегда говорил маме, чтобы она нас (мы – двойняшки) учила татарскому языку.
Татарский с башкирским по звучанию похожи. Раз живут в республике – значит, должны знать язык. Вдруг, о них будут говорить плохо, а они даже не поймут, – так всегда говорил дед.
Споров о том, в какой мы с сестрой религии будем, тоже не возникло. Все вышло немного нестандартно, в младенчестве мулла нашептал на ухо имя, а в возрасте пяти лет нас крестили в церкви на Кирова.
Все праздники мы отмечали вместе: и байрамы, и православные. Башкирские Сабантуи – это отдельная любовь. С радостью принимаем участие во всех состязаниях.
Мой муж – коренной уфимец, наполовину грузин, наполовину – татарин. Никогда в жизни я не попадала в национальные конфликты. На работе все мы также с уважением относимся друг к другу. Всем большой любви!
Фларид Фарахов
«Знание родного языка дает преимущество»
Мои мама и папа – татары. Но в нашей деревне было много и русских, все жили дружно, вместе отмечали праздники.
Помню, как нас с моим русским другом вместе отправляли на застолье на Курбан-байрам. Также мы ходили на Пасху – и не видели никаких противоречий. Мы обогащали культуру друг друга.
Случается, что в Пруфах мое знание татарского дает мне некоторое преимущество перед коллегами – бывают моменты, когда нужно понимать башкирский и татарский языки. Ведь в районах, где говорят по-башкирски и по-татарски, часто можно найти какую-то уникальную информацию, причем интересна она бывает как региональной публике, так и федеральной.
Фотобанк: Пруфы.рф